―「ボリショイ」とはロシア語で「大」という意味。
だから「ボリショイ大サーカス」は「大大サーカス」となります。
―「チゲ」は「鍋」の意味なので、「チゲ鍋」は「鍋鍋」ですね。
―「クーポン」は「券」のこと。
だから「クーポン券」は「券券」となります。
―襟裳(えりも)はアイヌ語の「エンルム」からきていて、「岬」を意味します。
だから「襟裳岬」は「岬岬」になります。
―フラダンスの「フラ」は「ダンス」を意味します。
つまり「フラダンス」は「ダンスダンス」となります。
―「スキー」という言葉はノルウェー語で「板」を指すので、「スキー板」は「板板」です。
―「アラーの神」という言葉。
「アラー」は「唯一神」を意味するので、「神神」になります。
―イスラム・シーア派の「シーア」は「派閥」という意味。
だから「シーア派」は「派派」となります。
―「トリコロールカラー」と言う時、「コロール」は「カラー」のことです。
だから「3色色」となります。
―「サハラ」は「砂漠」を意味します。
だから「サハラ砂漠」は「砂漠砂漠」となります。
―「ガンジス川」の「ガンジス」はサンスクリット語で「川」という意味の英語読み。
だから「ガンジス川」は「川川」になります。
―「ナイル川」の「ナイル」、そして「インダス川」の「インダス」も、
「メナム川」の「メナム」も、「メコン川」の「メコン」も、
「アムール川」の「アムール」も全て「川」という意味で、「川川」になるのです。
笑える話:知らなかった!言葉の重複の謎
知らなかった!言葉の重複の謎
読了
スワイプして関連記事へ
0%
記事要約(300文字)
ダミー1にテキストを変換しています...
0%
変換中
コメント